Localització multimèdia
Serveis integrals de traducció per a la producció de cinema i televisió
Públic objectiu: drames de cinema i televisió / curtmetratges de presentació d'empreses / entrevistes / material didàctic / aprenentatge en línia / localització de vídeo / audiollibres / llibres electrònics / animacions / anime / anuncis comercials / màrqueting digital, etc.
Material multimèdia:
Vídeos i animació
Lloc web
Mòdul d'aprenentatge electrònic
Fitxer d'àudio
Programes de televisió / Pel·lícules
DVD
Audiollibres
videoclips corporatius
Detalls del servei
●Transcripció
Convertim els fitxers d'àudio i vídeo proporcionats pels clients en text.
●Subtítols
Creem fitxers de subtítols .srt/.ass per a vídeos
●Edició de la línia de temps
Els enginyers professionals creen cronologies precises basades en fitxers d'àudio i vídeo
●Doblatge (en diversos idiomes)
Artistes de doblatge professionals amb diferents veus i que parlen diversos idiomes estan disponibles per adaptar-se a les vostres necessitats
●Traducció
Traduïm en diferents estils per adaptar-nos a diversos escenaris d'aplicació, cobrint xinès, anglès, japonès, castellà, francès, portuguès, indonesi, àrab, vietnamita i molts altres idiomes.
●Casos
Bilibili.com (animació, actuació teatral), Huace (documental), NetEase (sèrie televisiva), BASF, LV i Haas (campanya), entre d'altres
Alguns clients
Corporació Federal de Senyals
Associació Xinesa d'Inspecció i Quarantena d'Entrada i Sortida
True North Productions
ADK
Banc Agrícola de la Xina
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Festival Internacional de Cinema de Xangai
Ford Motor Company