El 17 de maig de 2025 es va inaugurar oficialment el primer "Taller sobre traducció de cinema i televisió i renovació de la capacitat de comunicació internacional" a la Base Nacional de Traducció Multilingüe de Cinema i Televisió (Xangai), situada al Port Internacional de Mitjans de Comunicació de Xangai. La Sra. Su Yang, directora general de TalkingChina, va ser convidada a participar en aquest esdeveniment i a debatre les tendències més innovadores de la traducció de cinema i televisió i la comunicació internacional amb experts de tots els àmbits de la vida.

Aquest taller de dos dies està dirigit per la Base Nacional de Traducció de Cinema i Televisió Multilingüe i l'Associació Xinesa de Traducció. Està organitzat conjuntament pel Centre de Producció de Traducció de Cinema i Televisió de l'Estació Central de Ràdio i Televisió i el Comitè de Traducció de Cinema i Televisió de l'Associació Xinesa de Traducció. El taller se centra en la construcció d'una nova productivitat de qualitat per a la globalització del cinema i la televisió, amb l'objectiu d'explorar la construcció del sistema discursiu i les pràctiques innovadores de la comunicació internacional de cinema i televisió en la nova era, promoure la "globalització" d'alta qualitat del contingut de cinema i televisió xinès i millorar la influència internacional de la cultura xinesa.

Durant l'esdeveniment, experts i acadèmics de mitjans de comunicació centrals, organitzacions internacionals i sectors innovadors van compartir amb més de 40 estudiants diverses conferències temàtiques, com ara "Catorze anys de pràctica i reflexió sobre la comunicació de bona voluntat en cinema i televisió", "Narrativa intercultural: exploració del camí narratiu dels canals", "Creació de la millor eficiència en la col·laboració home-màquina en la traducció de cinema i televisió", "Pràctica de construcció de canals a l'estranger FAST", "Factors clau en la traducció de cinema i televisió i la pràctica de la comunicació internacional a la nova era" i "De 'Mirar la multitud' a 'Mirar la porta': estratègies de comunicació internacional per a l'especial de gala del Festival de Primavera de CCTV". El contingut combina alçada teòrica i profunditat pràctica.
A més de compartir i intercanviar, els estudiants també van visitar col·lectivament la "Caixa Daurada" del Laboratori Estatal Clau de Producció, Radiodifusió i Presentació de Vídeo i Àudio Ultra HD i la Base Nacional de Traducció Multilingüe de Cinema i Televisió, situada al Port Internacional de Mitjans de Comunicació de Xangai, per aprendre sobre els processos rellevants de la traducció de cinema i televisió amb IA.

Durant molts anys, TalkingChina ha proporcionat serveis de traducció d'alta qualitat per a nombroses obres de cinema i televisió, ajudant el contingut de cinema i televisió xinès a entrar al mercat internacional. A més del projecte de servei de tres anys de traducció de cinema i televisió per CCTV, i el novè any com a proveïdor de traducció oficial designat per oferir serveis de traducció per al Festival Internacional de Cinema i el Festival de Televisió de Xangai, el contingut de traducció inclou interpretació simultània i equips in situ, interpretació consecutiva, acompanyament i les seves obres de cinema i televisió relacionades, i serveis de traducció per a revistes de conferències. TalkingChina també ha realitzat treballs de localització de vídeo com ara materials promocionals corporatius, cursos de formació, explicacions de productes de grans empreses, i té una àmplia experiència en localització multimèdia.
La traducció de cinema i televisió no és només una conversió lingüística, sinó també un pont cultural. TalkingChina continuarà aprofundint en el seu camp professional, explorant constantment com integrar millor la tecnologia i les humanitats i ajudant la indústria cinematogràfica i televisiva xinesa a aconseguir una difusió i un desenvolupament de més qualitat a escala mundial.
Data de publicació: 22 de maig de 2025