TalkingChina participa al Fòrum Internacional del 2024 (Xiamen) sobre innovació i desenvolupament del servei d’idiomes

El contingut següent es tradueix de la font xinesa per traducció a màquina sense post-edició.

El 9 de novembre de 2024, el Fòrum Internacional (Xiamen) sobre Desenvolupament Innovador dels Serveis Languístics i la reunió anual de 2024 del Comitè de Servei de Traducció de la Xina de Traducció de la Xina es va obrir a Xiamen. Su Yang, director general de TalkingChina, va presidir el Fòrum de la Cimera titulat "Future Language Services" i Kelly Qi, responsable de comptes de TalkingChina, va parlar com a orador convidat a la conferència. El 7 de novembre, també es va celebrar la quarta reunió de la cinquena sessió del Comitè de Servei de l'associació de traducció, i va assistir -hi Talkingchina, com a unitat adjunta de director. El vuitè, la tercera sessió plenària de la cinquena sessió del Comitè de Servei de l'associació de traducció també es va celebrar segons el previst, i els convidats assistents van proporcionar suggeriments i recomanacions per al desenvolupament de la indústria.

El tema de la reunió anual d'aquest comitè és "nous models i formularis comercials". Més de 200 experts, estudiosos i representants empresarials de la indústria del servei d’idiomes a casa i a l’estranger van participar per explorar pràctiques efectives per a l’apoderament de la indústria de la traducció amb noves tecnologies i injectar un nou impuls en el desenvolupament d’alta qualitat de la indústria.

Serveis d’idiomes-6
Serveis d’idiomes-7

In the roundtable dialogue session, four guests (Wei Zebin from Chuangsi Lixin, Wu Haiyan from Centifical, Liu Haiming from Xinyu Wisdom, and Professor Wang Huashu from Peking University High School of Translation), chaired by General Manager Su Yang, shared their observations and insights in their respective fields and positions, as well as their visions and explorations of future language service development Tendències amb el públic principal de les empreses de traducció i localització nacionals i estrangeres i proveïdors de tecnologia de traducció que assisteixen a la conferència. La discussió inclou prediccions dels canvis de la indústria en els propers 3-5 anys, impactes ambientals externs i estratègies de resposta, així com aspectes com la innovació del model de servei, la internacionalització, el canvi tecnològic, les vendes i les estratègies de màrqueting i el desenvolupament de talents.

Serveis d’idiomes-8

El discurs de la directora de comptes de TalkingChina, Kelly Qi, es titulava "Pràctica dels serveis de traducció de subtítols per a exportacions de cinema i televisió", que abasta l'anàlisi de mercat dels serveis de traducció, la visió general dels serveis de traducció de subtítols, l'intercanvi de casos pràctics, el resum de l'experiència del projecte i les perspectives futures. En la compartició de casos, va demostrar com superar reptes com diferències culturals, requisits tècnics, barreres lingüístiques i pressió de temps i va completar amb èxit un projecte de traducció de subtítols de xinès a castellà europeu a través d’un equip dedicat, processos professionals i serveis atents.

Serveis d’idiomes-10
Serveis d’idiomes-11

Amb la conclusió exitosa d’aquesta conferència, TalkingChina aprofitarà els fructíferos resultats d’intercanvi d’aquest esdeveniment, confiarà en els avantatges professionals de l’empresa i continuarà contribuint a la innovació i al desenvolupament de la indústria del servei d’idiomes, ajudant la indústria a avançar cap a un futur més brillant. També estic molt agraït a l’organitzador Xiamen Jingyida Translation Company per l’organització perfecta de conferències, que va explicar en tots els detalls el que és el “bon servei”. Crec que aquesta és també la intenció i l’avantatge originals que els proveïdors de serveis d’idiomes o els proveïdors de serveis de contingut sempre han de mantenir en l’era de la localització de la post -localització on la IA està més implicada en el procés de traducció.

Serveis d’idiomes-12

Posat Post: 20 de novembre-2024