Traducció, transcreació o redacció de textos de comunicació de màrqueting, eslògans, noms d'empreses o marques, etc. 20 anys d'experiència reeixida al servei de més de 100 departaments de màrqueting d'empreses de diversos sectors.
Garantim la precisió, la professionalitat i la coherència de la nostra traducció mitjançant el procés estàndard TEP o TQ, així com CAT.
Traducció d'anglès a altres idiomes estrangers per part de traductors nadius qualificats, ajudant les empreses xineses a internacionalitzar-se.
Interpretació simultània, interpretació consecutiva de conferències, interpretació de reunions de negocis, interpretació d'enllaç, lloguer d'equips de SI, etc. Més de 1000 sessions d'interpretació cada any.
Més enllà de la traducció, l'aspecte realment importa
Serveis holístics que inclouen l'entrada de dades, la traducció, la composició i el dibuix, el disseny i la impressió.
Més de 10.000 pàgines de composició al mes.
Domini de 20 o més programes de composició tipogràfica.
Traduïm en diferents estils per adaptar-nos a diversos escenaris d'aplicació, cobrint xinès, anglès, japonès, castellà, francès, portuguès, indonesi, àrab, vietnamita i molts altres idiomes.
Accés convenient i puntual a professionals de la traducció amb més confidencialitat i un cost laboral reduït. Ens encarreguem de seleccionar traductors, organitzar entrevistes, determinar el salari, contractar assegurances, signar contractes, pagar compensacions i altres detalls.
El contingut que implica la localització de llocs web va molt més enllà de la traducció. És un procés complex que implica la gestió de projectes, la traducció i la correcció, l'assegurament de la qualitat, les proves en línia, les actualitzacions puntuals i la reutilització de contingut anterior. En aquest procés, cal ajustar el lloc web existent perquè s'adapti als costums culturals del públic objectiu i que aquest pugui accedir-hi i utilitzar-lo fàcilment.