Traducció, transcripció o redacció de còpies de comunicació de màrqueting, eslògans, empreses o marques, etc. 20 anys d'experiència amb èxit en el servei de més de 100 marcom. Departaments d’empreses de diverses indústries.
Assegurem la precisió, la professionalitat i la coherència de la nostra traducció a través del procés TEP o TQ estàndard, així com CAT.
La traducció de l'anglès a altres idiomes estrangers per traductors nadius qualificats, ajudant les empreses xineses a ser globals.
Interpretació simultània, interpretació consecutiva de conferències, interpretació de reunions de negocis, interpretació d’enllaç, lloguer d’equips SI, etc. 1000 més sessions d’interpretació cada any.
Més enllà de la traducció, com sembla realment
Serveis holístics que cobreixen l’entrada de dades, la traducció, la tipografia i el dibuix, el disseny i la impressió.
Més de 10.000 pàgines de tipografia al mes.
Competència en 20 i més programes de tipus.
Traduïm en diferents estils per combinar diversos escenaris d’aplicacions, que cobreixen xinès, anglès, japonès, espanyol, francès, portuguès, indonèsia, àrab, vietnamita i molts altres idiomes.
Accés convenient i oportú al talent de traducció amb una millor confidencialitat i un cost laboral reduït. Ens encarreguem de seleccionar traductors, organitzar entrevistes, determinar el sou, comprar una assegurança de compra, signar contractes, pagar una indemnització i altres detalls.
El contingut implicat en la localització de llocs web va molt més enllà de la traducció. És un procés complex que implica la gestió de projectes, la traducció i la correcció de correccions, la garantia de qualitat, les proves en línia, les actualitzacions puntuals i la reutilització de contingut anterior. En aquest procés, és necessari ajustar el lloc web existent per conformar -se amb els costums culturals del públic objectiu i facilitar que el públic objectiu accedeixi i utilitzi.