Traducció, transcreació o redacció de còpies de comunicacions de màrqueting, eslògans, noms d'empreses o marques, etc. 20 anys d'experiència exitosa al servei de més de 100 MarCom.departaments d'empreses de diferents sectors.
Assegurem l'exactitud, la professionalitat i la coherència de la nostra traducció mitjançant el procés estàndard TEP o TQ, així com CAT.
Traducció de l'anglès a altres idiomes estrangers per traductors nadius qualificats, ajudant a les empreses xineses a globalitzar-se.
Interpretació simultània, interpretació consecutiva de conferències, interpretació de reunions de negocis, interpretació d'enllaç, lloguer d'equips SI, etc. 1000 sessions d'interpretació Plus cada any.
Més enllà de la traducció, com es veu realment compta
Serveis holístics d'entrada de dades, traducció, composició i dibuix, disseny i impressió.
Més de 10.000 pàgines de composició al mes.
Competència en 20 i més programari de composició.
Traduïm en diferents estils per adaptar-se a diversos escenaris d'aplicació, que cobreixen xinès, anglès, japonès, espanyol, francès, portuguès, indonesi, àrab, vietnamita i molts altres idiomes.
Accés convenient i oportú al talent de traducció amb una millor confidencialitat i un cost laboral reduït.Ens encarreguem de seleccionar traductors, concertar entrevistes, determinar el sou, comprar una assegurança, signar contractes, pagar indemnitzacions i altres detalls.
El contingut implicat en la localització de llocs web va molt més enllà de la traducció.És un procés complex que implica gestió de projectes, traducció i correcció de proves, garantia de qualitat, proves en línia, actualitzacions oportunes i reutilització de continguts anteriors.En aquest procés, cal ajustar el lloc web existent per adaptar-se als costums culturals del públic objectiu i facilitar l'accés i l'ús del públic objectiu.