
Traducció per a MarCom.
Per a una millor eficàcia de MarCom
Traducció, transcreació o redacció de textos de comunicació de màrqueting, eslògans, noms d'empreses o marques, etc. 20 anys d'experiència reeixida al servei de més de 100 departaments de màrqueting d'empreses de diversos sectors.


Detalls del servei
●Productes: Traducció o transcreació de material de MarCom, transcreació de noms de marca, eslògans, noms d'empreses, etc.
●A diferència de la traducció normal, aquest segment de traducció serveix més per a l'efectivitat de les comunicacions de màrqueting i sol·licita un temps de lliurament més curt i interaccions més profundes; el text original sovint és curt però té una freqüència de publicació elevada.
●Serveis de valor afegit: Guia d'estil exclusiva, TermBase i memòria de traducció per a cada client a llarg termini; comunicació regular sobre la cultura de l'empresa, els productes, les preferències d'estil, les intencions de màrqueting, etc.
●Detalls del servei: Resposta i lliurament puntuals, anuncis. Comprovació de prohibicions legals, equip fix de traductors i escriptors per a cada client a llarg termini.
●L'especialitat de TalkingChina, totalment reforçada, amb una àmplia experiència treballant amb departaments de màrqueting/comunicació corporativa i agències de publicitat.
Alguns clients
Departament de Comunicació Corporativa d'Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Departament de comerç electrònic d'Under Armour/Uniqlo/Aldi
Departament de màrqueting
de LV/Gucci/Fendi
Departament de màrqueting d'Air China/China Southern Airlines
Departament de Comunicació Corporativa de Ford/Lamborghini/BMW
Equips de projecte a Ogilvy Shanghai i Pequín/BlueFocus/Highteam
Grup de mitjans de comunicació Hearst
