A TalkingChina's"WDTP"Sistema de garantia de qualitat,"P"es refereix a "Gent", especialment els recursos humans de la traducció. La nostra qualitat, en gran mesura, depèn del nostre rigorós sistema de selecció de traductors i del nostre sistema únic de qualificació de traductors A/B/C.
Després18anys d'esforços de selecció i cribratge, TalkingChina ara compta amb més de2,000traductors signats en més de60llengües d'arreu del món, de les quals aproximadament350traductors i250Els intèrprets d'alt nivell són els que s'utilitzen amb més freqüència. Sens dubte, són les elits de la professió de traducció i interpretació.
Traductors de Grau A
●Parlant nadiu, xinès d'estranger o retornat de la llengua estrangera de destinació; escriptor professional o traductor de primer nivell.
●Amb més de 8 anys d'experiència en traducció, una taxa de valoració positiva superior al 98%.
●Transmissió precisa del significat; reproducció del text amb gran fluïdesa; capacitat de localització cultural per al contingut traduït; adequat per a comunicacions de màrqueting, comunicacions tècniques, expedients legals, materials financers o mèdics.
●200%-300% del preu estàndard.
Traductors de Grau B
●Postgrau o superior, el 50% són xinesos retornats a l'estranger, amb més de 5 anys d'experiència en traducció, i la taxa de valoració positiva dels clients dels quals arriba al 90%.
●Transmissió precisa del significat; reproducció fluida del text; domini lingüístic proper al nivell natiu de les llengües estrangeres a aprendre.
●Apte per a tasques de traducció amb alts requisits; el nivell de traductors més utilitzat a TalkingChina.
●150% del preu estàndard.
Traductors de grau C
●Postgrau o superior, amb més de 2 anys d'experiència en traducció i una taxa de valoració positiva dels clients del 80%.
●Transmissió correcta del significat; bona representació del text.
●Apte per a tasques de traducció amb requisits comuns i una gran càrrega de treball.
●Preu estàndard.