Els serveis de localització proporcionen serveis de traducció de jocs

Introducció:

La traducció al joc no només requereix que els traductors tinguin un alt nivell d’habilitats en llengua estrangera, sinó que també requereix que dominin els coneixements específics relacionats amb el joc. També requereix que el llenguatge dels jugadors s’utilitzi per millorar el compromís dels usuaris.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Paraules clau en aquesta indústria

Traducció i localització de jocs, serveis de dobla

Solucions de TalkingChina

Equip professional de la indústria química, mineral i energètica

TalkingChina La traducció ha establert un equip de traducció multilingüe, professional i fix per a cada client a llarg termini. A més dels traductors, editors i correctors que tenen una experiència rica en la indústria química, mineral i energètica, també tenim revisors tècnics. Tenen coneixement, antecedents professionals i experiència de traducció en aquest domini, que són els principals responsables de la correcció de la terminologia, responent als problemes professionals i tècnics plantejats pels traductors i de fer portes tècniques.
L’equip de producció de TalkingChina està format per professionals del llenguatge, porters tècnics, enginyers de localització, gestors de projectes i personal de DTP. Cada membre té experiència i experiència en la indústria en les àrees de les quals és responsable.

Traducció de comunicacions de mercat i traducció en anglès a pròximes

Les comunicacions en aquest domini impliquen molts idiomes a tot el món. Els dos productes de la traducció de TalkingChina: la traducció de comunicacions del mercat i la traducció en anglès-a-estranger realitzades per traductors nadius responen específicament a aquesta necessitat, abordant perfectament els dos principals punts de dolor d’efectivitat del llenguatge i del màrqueting.

Gestió transparent de fluxos de treball

Els fluxos de treball de la traducció de TalkingChina són personalitzables. És totalment transparent al client abans que comenci el projecte. Implemorem el flux de treball “Traducció + Edició + Revisió tècnica (per a continguts tècnics) + DTP + correcció” per als projectes d’aquest domini, i s’han d’utilitzar eines de CAT i eines de gestió de projectes.

Memòria de traducció específica del client

La traducció TalkingChina estableix guies exclusives d’estil, terminologia i memòria de traducció per a cada client a llarg termini del domini de béns de consum. Les eines de gats basades en núvols s’utilitzen per comprovar les incoherències de la terminologia, garantint que els equips comparteixen corpus específics del client, millorant l’eficiència i l’estabilitat de la qualitat.

Cat basat en núvols

La memòria de traducció és realitzada per CAT Eines, que utilitzen corpus repetits per reduir la càrrega de treball i estalviar temps; Pot controlar precisament la consistència de la traducció i la terminologia, especialment en el projecte de traducció i edició simultània de diferents traductors i editors, per assegurar la consistència de la traducció.

Certificació ISO

TalkingChina La traducció és un excel·lent proveïdor de serveis de traducció de la indústria que ha passat la certificació ISO 9001: 2008 i ISO 9001: 2015. TalkingChina utilitzarà la seva experiència i experiència de servir a més de 100 empreses Fortune 500 durant els darrers 18 anys per ajudar -vos a resoldre de manera eficaç problemes lingüístics.

Caixa

Happy Interactive Entertainment és una empresa d’alta tecnologia amb experiència en el desenvolupament, distribució i funcionament de jocs mundials. L’empresa és molt bona en categories de jocs d’acció, categories de jocs MMO i RPG.

Tang Neng Translation Company va començar a cooperar amb ell el 2019, traduint principalment textos de joc de xinès a coreà i xinès al servei d’anglès.

Serveis de traducció de jocs01

Happy Interactive Entertainment és una empresa d’alta tecnologia amb experiència en el desenvolupament, distribució i funcionament de jocs mundials. L’empresa és molt bona en categories de jocs d’acció, categories de jocs MMO i RPG.

La traducció de Tang Neng va començar a cooperar amb ell el 2019, traduint principalment textos de joc de xinès a coreà i xinès a anglès.

Serveis de traducció de jocs02

Lilith Games, establerts el 2013, els seus jocs van ocupar el tercer lloc de la "Llista d'ingressos de la companyia de jocs xineses". De gener a abril de 2020, es va classificar primer a la llista de "Llista d'ingressos de les empreses de jocs xineses a l'estranger".

L’agència de traducció de Tangneng signarà un acord de cooperació amb ell el 2022 i proporcionarà serveis de traducció per a això.

Serveis de traducció de jocs03

Què fem en aquest domini

La traducció de TalkingChina proporciona 11 productes principals de servei de traducció per a la indústria química i energètica, entre els quals hi ha:

Narracions de jocs

Interfície d'usuari

Manual d'usuari

Voiceover / Subtitle / Dubbing

Documents de màrqueting

Documents legals

Interpretació d'esdeveniments d'eSports globals


  • Anterior:
  • A continuació:

  • Escriviu el vostre missatge aquí i ens ho envieu