Els serveis de localització ofereixen serveis de traducció de jocs

Introducció:

La traducció de jocs no només requereix que els traductors tinguin un alt nivell de coneixements de llengües estrangeres, sinó que també els exigeix que dominin coneixements específics relacionats amb el joc. També requereix que l'idioma dels jugadors s'utilitzi per millorar la participació dels usuaris.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Paraules clau en aquesta indústria

Traducció i localització de jocs, Serveis de doblatge de jocs, Transcripció, traducció i subtitulació d'obres de teatre, Traducció i localització d'interfícies d'usuari de jocs, Interpretació d'esdeveniments globals d'eSports, Traducció de lletres de jocs

Solucions de TalkingChina

Equip professional en la indústria química, minera i energètica

TalkingChina Translation ha establert un equip de traducció multilingüe, professional i fix per a cada client a llarg termini. A més dels traductors, editors i correctors, que tenen una àmplia experiència en la indústria química, mineral i energètica, també comptem amb revisors tècnics. Tenen coneixements, formació professional i experiència en traducció en aquest àmbit, i són els principals responsables de la correcció terminològica, la resposta als problemes professionals i tècnics plantejats pels traductors i la supervisió tècnica.
L'equip de producció de TalkingChina està format per professionals lingüístics, tècnics de control d'accés, enginyers de localització, gestors de projectes i personal de DTP. Cada membre té coneixements i experiència en la indústria de les àrees de les quals és responsable.

Traducció de comunicacions de mercat i traducció de l'anglès a una llengua estrangera realitzada per traductors nadius

La comunicació en aquest àmbit implica moltes llengües arreu del món. Els dos productes de TalkingChina Translation: la traducció de comunicacions de mercat i la traducció de l'anglès a llengües estrangeres realitzada per traductors nadius responen específicament a aquesta necessitat, abordant perfectament els dos principals punts febles de l'idioma i l'eficàcia del màrqueting.

Gestió transparent del flux de treball

Els fluxos de treball de TalkingChina Translation són personalitzables. És totalment transparent per al client abans que comenci el projecte. Implementem el flux de treball de "Traducció + Edició + Revisió tècnica (per a continguts tècnics) + DTP + Correcció" per als projectes d'aquest àmbit, i s'han d'utilitzar eines TAO i eines de gestió de projectes.

Memòria de traducció específica del client

TalkingChina Translation estableix guies d'estil, terminologia i memòries de traducció exclusives per a cada client a llarg termini en l'àmbit dels béns de consum. S'utilitzen eines TAO basades en el núvol per comprovar les incoherències terminològiques, garantint que els equips comparteixin corpus específic del client, millorant l'eficiència i l'estabilitat de la qualitat.

CAT basat en el núvol

La memòria de traducció es realitza mitjançant eines TAO, que utilitzen corpus repetits per reduir la càrrega de treball i estalviar temps; pot controlar amb precisió la coherència de la traducció i la terminologia, especialment en projectes de traducció i edició simultànies per part de diferents traductors i editors, per garantir la coherència de la traducció.

Certificació ISO

TalkingChina Translation és un proveïdor de serveis de traducció excel·lent del sector que ha superat les certificacions ISO 9001:2008 i ISO 9001:2015. TalkingChina utilitzarà la seva experiència i coneixements adquirits al servei de més de 100 empreses de la llista Fortune 500 durant els darrers 18 anys per ajudar-vos a resoldre problemes lingüístics de manera eficaç.

Cas

Happy Interactive Entertainment és una empresa d'alta tecnologia amb experiència en el desenvolupament, la distribució i l'operació de jocs globals. L'empresa és extremadament bona en les categories de jocs d'acció, MMO i RPG.

L'empresa de traducció Tang Neng va començar a cooperar amb ella el 2019, principalment traduint textos de jocs del xinès al coreà i del xinès a l'anglès.

Serveis de traducció de jocs01

Happy Interactive Entertainment és una empresa d'alta tecnologia amb experiència en el desenvolupament, la distribució i l'operació de jocs globals. L'empresa és extremadament bona en les categories de jocs d'acció, MMO i RPG.

Tang Neng Translation va començar a cooperar amb ella el 2019, principalment traduint textos de jocs del xinès al coreà i del xinès a l'anglès.

Serveis de traducció de jocs02

Lilith Games, fundada el 2013, els seus jocs van ocupar el tercer lloc a la "Llista d'ingressos de les companyies de jocs xineses". De gener a abril de 2020, va ocupar el primer lloc a la llista de "Llista d'ingressos de les companyies de jocs xineses a l'estranger".

L'agència de traducció Tangneng signarà un acord de cooperació amb ella el 2022 i li proporcionarà serveis de traducció.

Serveis de traducció de jocs03

Què fem en aquest domini

TalkingChina Translation ofereix 11 productes de serveis de traducció importants per a la indústria química, mineral i energètica, entre els quals hi ha:

Narratives de jocs

Interfície d'usuari

Manual d'usuari

Locució / Subtítols / Doblatge

Documents de màrqueting

Documents legals

Interpretació d'esdeveniments globals d'eSports


  • Anterior:
  • Següent:

  • Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-el