Servei de traducció xinesa &; Indústria de patents

Introducció:

Traducció de patents, litigis de patents, reclamacions, resums, patents de PCT, patents europees, patents nord -americanes, patents japoneses, patents coreanes


Detall del producte

Etiquetes de producte

Paraules clau en aquesta indústria

Traducció de patents, litigios de patents, reclamacions, resums, patents de PCT, patents europees, patents nord -americanes, patents japoneses, patents coreanes, maquinària, electrònica, química, nova energia, comunicacions 5G, bateries, impressió 3D, dispositius mèdics, nous materials, òptica electrònica, biotecnologia, tecnologia digital, enginyeria automobilística, parts d’invencions, patents de models, patents de disseny, etc.

Solucions de TalkingChina

Equip professional en dret i patent

TalkingChina La traducció ha establert un equip de traducció multilingüe, professional i fix per a cada client a llarg termini. A més dels traductors, editors i correctors que tenen una experiència rica en la indústria mèdica i farmacèutica, també tenim revisors tècnics. Tenen coneixement, antecedents professionals i experiència de traducció en aquest domini, que són els principals responsables de la correcció de la terminologia, responent als problemes professionals i tècnics plantejats pels traductors i de fer portes tècniques.
L’equip de producció de TalkingChina està format per professionals del llenguatge, porters tècnics, enginyers de localització, gestors de projectes i personal de DTP. Cada membre té experiència i experiència en la indústria en les àrees de les quals és responsable.

Traducció de comunicacions de mercat i traducció en anglès a pròximes

Les comunicacions en aquest domini impliquen molts idiomes a tot el món. Els dos productes de la traducció de TalkingChina: la traducció de comunicacions del mercat i la traducció en anglès-a-estranger realitzades per traductors nadius responen específicament a aquesta necessitat, abordant perfectament els dos principals punts de dolor d’efectivitat del llenguatge i del màrqueting.

Gestió transparent de fluxos de treball

Els fluxos de treball de la traducció de TalkingChina són personalitzables. És totalment transparent al client abans que comenci el projecte. Implemorem el flux de treball “Traducció + Edició + Revisió tècnica (per a continguts tècnics) + DTP + correcció” per als projectes d’aquest domini, i s’han d’utilitzar eines de CAT i eines de gestió de projectes.

Memòria de traducció específica del client

La traducció TalkingChina estableix guies exclusives d’estil, terminologia i memòria de traducció per a cada client a llarg termini del domini de béns de consum. Les eines de gats basades en núvols s’utilitzen per comprovar les incoherències de la terminologia, garantint que els equips comparteixen corpus específics del client, millorant l’eficiència i l’estabilitat de la qualitat.

Cat basat en núvols

La memòria de traducció és realitzada per CAT Eines, que utilitzen corpus repetits per reduir la càrrega de treball i estalviar temps; Pot controlar precisament la consistència de la traducció i la terminologia, especialment en el projecte de traducció i edició simultània de diferents traductors i editors, per assegurar la consistència de la traducció.

Certificació ISO

TalkingChina La traducció és un excel·lent proveïdor de serveis de traducció de la indústria que ha passat la certificació ISO 9001: 2008 i ISO 9001: 2015. TalkingChina utilitzarà la seva experiència i experiència de servir a més de 100 empreses Fortune 500 durant els darrers 18 anys per ajudar -vos a resoldre de manera eficaç problemes lingüístics.

Confidencialitat

La confidencialitat té una gran importància en el camp mèdic i farmacèutic. La traducció de TalkingChina signarà un "acord de no divulgació" amb cada client i seguirà estrictes procediments i directrius de confidencialitat per assegurar la seguretat de tots els documents, dades i informació del client.

Caixa

Com a un dels despatxos d’advocats més antics i més grans de la Xina, Dentons Law Firm té una àmplia experiència en enginyeria immobiliària i de construcció, energia i recursos naturals, mercats de capital, fons d’inversió, inversions a l’estranger, reorganització i liquidació de fallides i gestió de riquesa privada. Hi ha forts equips d’advocats en molts camps i tenen una investigació i pràctica molt riques i en profunditat sobre diverses tradicions legals de tot el món.

Law & Patent02

El 2021, la traducció de Tang Neng va començar a cooperar amb el despatx d’advocats de Dentons (Guangzhou) mitjançant la introducció dels seus companys, proporcionant-la serveis de traducció per a documents legals i l’idioma ha d’implicar la traducció xinesa-anglesa.

El despatx d’advocats de Guangdong Weitu ha establert una empresa conjunta amb Stephenson Harwood, un despatx d’advocats internacional registrat a Hong Kong. Les àrees de negoci inclouen: ocupació laboral, inversió estrangera, comerç marítim marítim i litigi comercial.

Llei i patent03

La traducció de Tangneng Shenzhen Branch ha cooperat amb Weitu des del 2018. Els manuscrits de traducció impliquen la traducció entre xinès i anglès, inclosa principalment informació de qualificació de l'empresa, informació de registre de l'empresa, diversos documents d'acord, etc. A partir del 2019, ha traduït 45 traduccions per a Weitu Wan xinès.

Baker McKenzie LLP ha crescut des de 1949 fins a l'actualitat i s'ha convertit en un dels despatxos d'advocats internacionals més grans del món. Des del 2010, Tang Neng Tradonation ha proporcionat a Baker McKenzie i a les seves empreses cooperatives amb serveis de traducció xinès-anglesa, xinès-alemany, xinès-holandès, xinès-espanyol i xinès-japonès, i també van proporcionar serveis d’interpretació simultània xinesa-anglesa. Des del 2010, la traducció de Tangneng ha traduït de forma acumulada 2 milions de xinesos per Baker McKenzie i ha guanyat elogis i confiança dels clients.

Llei i patent01

Què fem en aquest domini

La traducció de TalkingChina proporciona 11 productes principals de servei de traducció per a la indústria química i energètica, entre els quals hi ha:

Especificació de la patent

Reclamacions

Resums

Opinió de l’informe d’investigació internacional

Reviseu les respostes de QA

Documents de litigi de patents


  • Anterior:
  • A continuació:

  • Escriviu el vostre missatge aquí i ens ho envieu