Publicitat governamental i cultural

Introducció:

La precisió de la traducció és especialment important per als documents legals i polítics, en comparació amb les traduccions convencionals.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Paraules clau en aquesta indústria

Dret, propaganda política, cultura, art, esports, ciències socials, política, agències governamentals, humanitats, contractes, entreteniment, educació, etc.

Solucions de TalkingChina

Equip professional en la indústria de ciències legals i socials

TalkingChina La traducció ha establert un equip de traducció multilingüe, professional i fix per a cada client a llarg termini. A més dels traductors, editors i correctors que tenen una experiència rica en la indústria de ciències legals i socials, també tenim revisors tècnics. Tenen coneixement, antecedents professionals i experiència de traducció en aquest domini, que són els principals responsables de la correcció de la terminologia, responent als problemes professionals i tècnics plantejats pels traductors i de fer portes tècniques. Els nostres traductors legals generalment treballen en despatxos d’advocats o indústries relacionades amb la llei i presten molta atenció a l’actualització de les lleis i les regulacions.

Traducció de comunicacions de mercat i traducció en anglès a pròximes

Les comunicacions en aquest domini impliquen molts idiomes a tot el món. Els dos productes de la traducció de TalkingChina: la traducció de comunicacions del mercat i la traducció en anglès-a-estranger realitzades per traductors nadius responen específicament a aquesta necessitat, abordant perfectament els dos principals punts de dolor d’efectivitat del llenguatge i del màrqueting. La seu de Talkingchina es troba a Xangai, amb branques a Beijing i Shenzhen. És al capdavant de la cultura, l’art i la internacionalització. Durant 18 anys, ha servit a moltes agències governamentals i esdeveniments a gran escala i ha acumulat una experiència de servei rica en aquest domini.

Gestió transparent de fluxos de treball

Els fluxos de treball de la traducció de TalkingChina són personalitzables. És totalment transparent al client abans que comenci el projecte. Implemorem el flux de treball “Traducció + Edició + Revisió tècnica (per a continguts tècnics) + DTP + correcció” per als projectes d’aquest domini, i s’han d’utilitzar eines de CAT i eines de gestió de projectes.

Memòria de traducció específica del client

La traducció TalkingChina estableix guies exclusives d’estil, terminologia i memòria de traducció per a cada client a llarg termini del domini de béns de consum. Les eines de gats basades en núvols s’utilitzen per comprovar les incoherències de la terminologia, garantint que els equips comparteixen corpus específics del client, millorant l’eficiència i l’estabilitat de la qualitat.

Cat basat en núvols

La memòria de traducció és realitzada per CAT Eines, que utilitzen corpus repetits per reduir la càrrega de treball i estalviar temps; Pot controlar precisament la consistència de la traducció i la terminologia, especialment en el projecte de traducció i edició simultània de diferents traductors i editors, per assegurar la consistència de la traducció.

Certificació ISO

TalkingChina La traducció és un excel·lent proveïdor de serveis de traducció de la indústria que ha passat la certificació ISO 9001: 2008 i ISO 9001: 2015. TalkingChina utilitzarà la seva experiència i experiència de servir a més de 100 empreses Fortune 500 durant els darrers 18 anys per ajudar -vos a resoldre de manera eficaç problemes lingüístics.

Confidencialitat

La confidencialitat té una gran importància en el camp dels textos legals. La traducció de TalkingChina signarà un "acord de no divulgació" amb cada client i seguirà estrictes procediments i directrius de confidencialitat per assegurar la seguretat de tots els documents, dades i informació del client.

Què fem en aquest domini

La traducció de TalkingChina proporciona 11 productes principals de servei de traducció per a la indústria química i energètica, entre els quals hi ha:

Traducció de comunicacions del mercat

Termes i condicions

Litigi i supervisió

Documents i registres judicials

M&A

Patentar

Contracte comercial

Acord de no divulgació

Lloc web del govern

Importació i exportació cultural

Llibres

Revistes

Discursos dels funcionaris del govern

Introduccions a les relíquies/atraccions culturals

Localització multimèdia com el cinema

Localització del lloc web

Materials relacionats amb el visat

Serveis complets

Interpretació per a activitats empresarials

Interpretació a l'aula

Interpretació simultània del fòrum


  • Anterior:
  • A continuació:

  • Escriviu el vostre missatge aquí i ens ho envieu